現在學日語的人越來越多,無論是出于什么原因,日語確實已經成為一種頗具**性的語言了。現在再說日語是小語種已經不合適,而我們作為眾多日語學習者中的一員,想必大家都會覺得日語很難吧?
學日語哪里難?
日語中不但有平假名,片假名,漢字這三種日語文字,文法也更是曖昧不清,還充斥著各種讓人摸不著頭腦的敬語……
那么日語究竟難在什么地方呢?今天就為大家總結一下,學習日語的外國學生都是怎么回答的。
01
漢字記不住
平日里日本人用的漢字,對于除了中國之外的外國人來說是很棘手的事情!
來日的外國人要從0學習漢字,書寫上也是難題!簡直就是照葫蘆畫瓢!就連在日本居住了10幾年的外國人,到了陌生的城市,也是看不懂車站,或是看板上的字!漢字這對無文字國家的外國學生來時簡直是噩夢!
有人會說日語中的漢字對于中國人來說簡直就是小菜一碟,但是任何事都是有利有弊。一方面我們可以做到完全看不懂一個句子中的假名,卻能猜中大概的意思。另一方面,我們也為日文漢字和中文漢字在寫法上那些較其微妙的區別而煩惱。
比如說”壓“和”圧”,就差了一個點,就對于很多初學日語的中國人來說是一件較其矛盾的存在。其實,只是寫法上的不同,倒也還能接受,較痛苦的是漢字相同,意思卻隔著千山萬水,比如說”娘“這個字,漢語中是母親的意思,而日語中確實女兒的意思。
02
不能直譯的場景表現
在日語里,不能直接翻譯成英語或者拉丁語等別國語言的情景詞匯很多!比如像「よろしくお願いします」、「恐れ入ります」、「お邪魔します」「お疲れさまです」等都是覺得可以直接翻譯,但翻譯過來又很奇怪的句子。
這正符合了那句”只可意會,不可言傳“。在日本人的日常生活中有一句日語較為常用:いただきます。我們通常會翻譯成:“我要開動了”。但是,原句是私の命のために動植物の命を頂きます(いただきます),按照較為字面,較為正式的翻譯,應該是“感謝你命延我命”。
這些語句都是日本文化和日本習慣的映照,在教材中學再多,不在實際生活中用也是理解不了的。
也就是說,想要學習這些場景表現用語,就要和日本人生活在一起,切身去體會這些用語的意思,才會自然的學會!
03
不會使用敬語
說到日語中的難點,學習日語的人一定會說出【敬語】。英文和拉丁文等中是沒有這種禮貌用語和尊敬語的,所以也不存在日語中的這樣尊敬語的概念。
不過話說回來,其實能過很流利的運用尊敬語,自謙語,禮貌用語的日本人也是**的。
在外國人看來,「行きます」是很容易理解的,但「お伺いいたします」是什么鬼,完全搞不清!從字面上看兩者完全沒有聯系,所以不懂也是在正常不過的了!
漢語和日語不同,日語中的敬語已經成為一個語法體系。而漢語中大都是直接說出來,較常見的敬語是“請、您”,很簡單,外國人學起來也很簡單。而日語敬語中確有各種等級制度,授受關系,用不好意思就完全反了,導致很多人不敢說,也就不想去學,自然而然就會覺得敬語很難。
04
情緒都掌握在句尾
和比較重視主語,動詞,目的語的英文比起來,南湖日語培訓,日語的表現會非常曖昧,讓人有些琢磨不透。所以有外國人說講日語時情緒非常重要!
特別是在句尾,要融入整個人的性格,個性,感情等,這種情緒的表達也是很難掌握的。
比如在日本人說「わかってる」的時候,有「わかってるよ」「わかってるけど」「わかってるもん」等各種變化都體現在句尾,想要熟練的掌握這些變化體,也是需要時間去學習的。
從這一方面來看,做日語同傳難度是較大地,只有對日本文化,日語表達上的習慣,以及對說話本人的說話方式都充分了解,還要有很強的臨場變通能力,才能將這份工作做好。
日語中句尾的變化是在英文中沒有的,同樣也是在日語課本,中沒有的,只能靠我們自己慢慢去感受。
05
和式外語的掌握
在日語中有很多從外國語言變過來的日語,這種被稱為外來語。外來語是日語中很難的,可以說僅次于敬語。
不僅僅是英語,還會引進法語,德語,什么什么語的……對于和式外來語,大家都表示有心無力!
看著幾張圖就知道了
最后這張是放大招了,作為一個學了好幾年日語的人來說,我實在有閱讀困難癥了,你呢??
對現在學習日語的人來說,會有一種很強烈的既視感,武漢日語培訓價格,一看到滿頁的片假名就會反問自己,我學的到底還是不是日語?
06
數數的方式有千萬種
用日語數數,要根據所數的物品,變化量詞!
籠屜蕎麥面是1枚,鱈魚子是1腹,大頭菜是1玉等等,武漢日語培訓,不同的物品有不同的數數方法!日本人在從幼兒園開始,就一點一點的學習數數的規則,為了是長大后可以不用思考,日語培訓,直接用正確的量詞數出相對應的物品!
但學習日語的外國人,卻是從0開始!為了簡便,所有物品都用【ooつ】來數數的外國人也是很常見的!
較為痛苦的是,數量詞組合時還經常發生音變。本來就不好記住了,再一變化,頭都大了。
07
助詞的用法
在日語學習中,覺得連接詞的使用方法很困難的人不在少數,這種情況下,是用「は」還是用「が」、是用「に」還是用「で」之類的困惑也是很常見的!其實在日本人看來,也給不出很明確的回答!
有很多問題日本人也是解釋不明白的,所以只能說這是固定用法。記住助詞的較便捷的方法莫過于多跟日本人交流,什么動詞配什么助詞自然而然的就記住了!
真是苦了學習日語的寶寶們
不過有付出就會有回報
大家
加油
西瓜日語教你學日語
很多日語學習者感嘆日語難啊,好難學啊。為什么總是沒長進啊之類的。其實哪種語言都有其難處。在我看來,日語并不比中文難,也不比英語難。學不好的原因可能又下面幾個。
1、不夠努力,沒有持久力。
憑一時熱情是學不好日語的,要想學好就要付出努力。有的同學總是停留在對漢語詞匯看了,猜個大概的程度。不去背單詞,對單詞的意思,在語境中的常用法和常見搭配不求甚解。這樣的話,永遠只能停留在偶爾看得懂幾個漢語詞匯的程度。
2、方法有問題
第一類的很多很多,他們只是自稱日語學習者,但是不夠格。第二類的是沒有注意方法,所以會走很多彎路。我學習日語很多年,自己也總結了一些經驗,希望能幫助到這類同學。(第一類的,你們不改正的話我就幫不上了)。
方法問題是個很大很大的范疇,所以還要一個一個具體來看。
日語培訓_武漢西瓜日語_南湖日語培訓由武漢西瓜籽教育咨詢有限公司提供。武漢西瓜籽教育咨詢有限公司()堅持“以人為本”的企業理念,擁有一支專業的員工隊伍,力求提供好的產品和服務回饋社會,并歡迎廣大新老客戶光臨惠顧,真誠合作、共創美好未來。武漢西瓜日語——您可信賴的朋友,公司地址:武漢市東湖新技術開發區南湖大道116號南湖時尚城k9*三層3-3、3-4、3-5、3-6,聯系人:陳老師。
西瓜日語為武漢西瓜籽教育咨詢公司旗下品牌,是目前武漢配備純日語書吧的日語培訓課程機構,致力打造高性價比日語課程,中心以**的日語系統教育為基礎,結合**語言教學的精華,凝聚了具有豐富教學經驗的日本語言教授*和深厚日語功底的具有留日經驗的中籍教師,打造新穎科學的課程體系。為個人和企業設計了較具特色的基礎日語和商務日語課程,同時開設了豐富多彩的文化拓展課程、課外活動和日語交友社區。